콘텐츠
출생 증명서는 당국이 귀하의 신원을 확인하는 데 사용하는 중요한 문서이므로 모든 영어 번역은 미국 시민권 및 이민국 (USCIS)에서 요구하는 표준을 충족하여 법률 준수를 보장하는 것이 필수적입니다. . 통역사는 종종 통역사와 함께 일하지만 위스콘신 대학교 졸업 증명서 검토를위한 연구를 마친 Lorena Terando에 따르면 통역사를 인증받은 사람은 거의 없으며 전문 교육을받지 못할 수도 있습니다.
스스로 해
문서를 영어로 꼼꼼하게 번역 한 후 양식 하단에 귀하가 당파가 아니며 영어와 번역 할 언어에 대한 충분한 지식이 있음을 나타내는 이름과 주소를 추가하십시오. 정확성을 확인하십시오. 그런 다음 서명을 검증 할 공증인의 입회하에 서명하십시오. 원본 출생 증명서에 인증 번역을 첨부하고 해당 기관에 제출하십시오.
통역사
통역사를 이용하여 문서를 음역 할 경우, 그는 자신이 유능하며 최선을 다해 문서를 해석했음을 맹세해야합니다. 청문회가 있고 간증이 필요한 경우 통역사를 찾는 방법을 알아야합니다. USCIS는 번역가가 미국 번역가 협회, 미국 정부 또는 외국 영사관이나 법원과 같은 특정 기관의 인증을 받도록 요구합니다. 그는 외국어 문서를 영어로 정확하게 번역했음을 증명하는 공식 문서 인 번역 인증서를 제시해야합니다.
요구 사항
출생 증명서 원본을 USCIS에 제출하십시오. 각 단어는 신중하게 영어로 번역되어야합니다. 출생 증명서상의 생년월일과 장소뿐만 아니라 부모와 자녀의 이름은 제출 과정에있는 사람들을 반영해야합니다. 이 중요한 단계는 규제 프로세스에서 발생할 수있는 문제를 제거 할 수 있습니다. 여권, 국제 입양, 미국 대학 입학 및 미국 이민을 위해서는 번역 된 출생 증명서가 필요합니다. 번역에서 실수를하면 심각한 불편을 겪고 때로는 요청이 거부 될 수 있습니다.
전문적인 서비스
전문 번역 서비스를 사용하기로 선택한 경우 USCIS의 인증을 받았는지 확인하십시오. 그는 출생 증명서가 USCIS에 의해 승인되고 그의 문서가 적절한 기관에 안전하게 발송되었는지 확인해야합니다. 이러한 서비스는 일반적으로 프로세스를 용이하게하기 위해 공증인을 제공합니다. 사회 보건 서비스 부서에는 번역사와 통역사가 준수해야하는 전문적인 행동 강령이 있습니다. 정확하고 문화적으로 인식하는 것 외에도 신뢰할 수 있고 능숙해야합니다.